होम / इंडस्ट्री ब्रीफिंग / एबीपी की हिंदी वेबसाइट पर ट्रांसलेशन में इस तरह की गलती वाकई हास्यास्पद है
एबीपी की हिंदी वेबसाइट पर ट्रांसलेशन में इस तरह की गलती वाकई हास्यास्पद है
<p><strong>समाचार4मीडिया ब्यूरो</strong></p> <div align="justify"> हिंदी के तेजतर्रार चैनल एबीपी न्यूज की हिंदी वेबसाइट से इस तरह की गलती की अपेक्षा नहीं की जाती है। मामला टीवी शो 'ये हैं मोहब्बतें' से जुड़ी एक खबर का है। खबर चूंकि किसी अंग्रेजी कॉपी से अनुवाद कर बनाई गई है, इसलिए इसमें ये गलती हो गई है।</p> <p>मूलत: जब इस पंक्ति Karan Patel ak
समाचार4मीडिया ब्यूरो 9 years ago
समाचार4मीडिया ब्यूरो
मूलत: जब इस पंक्ति Karan Patel aka Raman Bhalla of "Yeh Hai Mohabbatein" was rushed to the hospital after he sustained minor injuries while filming for an action sequence का अनुवाद किया गया तो शायद अनुवाद करने वाले डेस्क पत्रकार को aka का मतलब समझ नहीं आया और काम निपटाने की प्रवृति के चलते उन्होंने इसका जो अनुवाद किया है, वह आप नीचे प्रिंट स्क्रीन में देख सकते हैं। किस तरह aka को हिंदी में आका लिख दिया गया है। वैसे हम आपको बता दें कि Also Known As को संक्षिप्त में aka लिख देते हैं।
पर ये बड़ी बात है कि जब किसी जूनियर ने ये कॉपी अनुवाद की होगी तो क्या डेस्क पर कार्यरत सीनियर या एंटरटेनमेंट सेक्शन के इंचार्ज की भी इस पर नजर नहीं गई। लगता है कि एबीपी ऑनलाइन की डेस्क पर खबरों की एडिटिंग को लेकर सख्ती ढीली पड़ रही है।
समाचार4मीडिया देश के प्रतिष्ठित और नं.1 मीडियापोर्टल exchange4media.com की हिंदी वेबसाइट है। समाचार4मीडिया.कॉम में हम आपकी राय और सुझावों की कद्र करते हैं। आप अपनी राय, सुझाव और ख़बरें हमें mail2s4m@gmail.com पर भेज सकते हैं या 01204007700 पर संपर्क कर सकते हैं। आप हमें हमारे फेसबुक पेज पर भी फॉलो कर सकते हैं।
टैग्स